No exact translation found for حافز تجاري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic حافز تجاري

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Trade was a driving force of economic growth.
    والتجارة حافز هام للتنمية الاقتصادية.
  • By many, e-commerce is regarded as the most important catalyst of business processes in the long run.
    ويعتبر العديد أن التجارة الالكترونية أهم حافز للعمليات التجارية على المدى البعيد.
  • The creativity and research capabilities of universities, the commitment and inclusiveness of non-governmental organizations and the drive of business and industry must be activated in a broad and consistent effort.
    وقدرات الإبداع والبحث لدى الجامعات، والتزام وشمول المنظمات غير الحكومية وحافز العمل التجاري والصناعة يجب إعمالها بجهود واسعة ومستمرة.
  • […T]he poorest of the poor are usually not in a position to undertake an economic activity, partly because they lack business skills and even the motivation for business.”
    وأفقر الفقراء لا يكونون عادة في موقف يسمح لهم بالقيام بنشاط اقتصادي، وذلك جزئيا لأنهم يفتقرون إلى المهارات التجارية بل وإلى الحافز على التجارة“.
  • But the resulting large net external debt will eventually weaken that stimulus as the balance of trade ultimately turns to surplus.
    لكن الدين الخارجي الصافي الكبير الذي نتج عن ذلك سيؤدي فيما بعد إلى إضعاف ذلك الحافز عندما يتحول الميزان التجاري في نهاية المطاف إلى فائض.
  • It was acknowledged by a number of experts that commercial banks had little incentive to lend to SMEs and that they preferred to keep their funds in treasury bills.
    وسلم عدد من الخبراء بأنه لا يوجد حافز كبير لدى المصارف التجارية لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وأن هذه المصارف تفضل الاحتفاظ بأموالها في أذونات الخزانة.
  • We recognize that conducive global programmes, measures, policies and financial architecture and trading system aimed at maximising the development opportunities for developing countries are essential for the success of national efforts for development and achieving MDGs.
    نسلم بأن تنفيذ برامج واتخاذ إجراءات واتباع سياسات وإقامة هيكل مالي ونظام تجاري حافزة ترمي إلى توفير أقصى حد من فرص التنمية للبلدان النامية هي أمور تتسم بأهمية حاسمة من أجل إنجاح الجهود الوطنية للتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Since reserves in excess of the required amount did notearn any interest from the Fed before 2008, commercial banks had anincentive to lend to households and businesses until the resultinggrowth of deposits used up all of those excess reserves.
    وبما أن الاحتياطيات الزائدة عن المبلغ المطلوب لم تكن تكسبأي فائدة من بنك الاحتياطي الفيدرالي قبل عام 2008، فقد نشأ لدىالبنوك التجارية الحافز لإقراض الأسر والشركات إلى أن يستهلك النموالناتج في الودائع كل هذه الاحتياطيات الفائضة.
  • This created a perverse incentive for commercial banks tobuy the weaker governments’ debt in order to earn what eventuallybecame just a few basis points, as interest-rate differentialsconverged to practically zero.
    وساعد هذا في خلق حافز ضار لدى البنوك التجارية لشراء ديونالحكومات الأكثر ضعفاً من أجل كسب ما أصبح في نهاية المطاف مجرد بضعنقاط أساس مع تقارب الفوارق في أسعار الفائدة إلى الصفرعمليا.
  • In the host economy, where Mode 4 trade is spurred inter alia by a lack of nationals interested in filling certain jobs or qualified to do so, wages are not likely to decline, as foreign service providers will probably not be perfect substitutes for national ones.
    وفي الاقتصاد المضيف، الذي يكون الحافز فيه على التجارة باتباع أسلوب التوريد 4 هو، في جملة أمور، الافتقار إلى المواطنين المهتمين بشغل وظائف معينة أو المؤهلين لأن يشغلوها، ليس من المحتمل أن تنخفض الأجور بالنظر إلى أن مقدمي الخدمات الأجانب من المحتمل ألا يكونوا بدائل كاملة عن مقدمي الخدمات الوطنيين.